Invictus, el poema que va ajudar a Nelson Mandela a la presó

ahir va morir Nelson Mandela i com a homenatge he decidit posar el poema de William Ernest Henley titulat Invictus. Aquest poema va servir a Nelson Mandela de suport mental durant els 27 anys que va estar empresonat:

En la nit que m'envolta,
negra, com un pou insondable,
dono gràcies a Déu que anàs
per la meva ànima inconquerible.

mandela invictus

En les urpes de les circumstàncies
no he gemec, ni plorat.

Davant les punyalades de l'atzar,
si bé he sagnat, mai m'he postrat.

Més enllà d'aquest lloc d'ira i plors
aguaita la foscor amb el seu horror.

No obstant això, l'amenaça dels anys em troba,
i em trobarà, sense por.

Ja no importa quan recte hagi estat el camí,
ni quants càstigs porti a l'esquena:

Sóc l'amo del meu destí, sóc el capità de la meva ànima.

************************************************** ************************************************** ***********************

Us deixo amb un extracte de la pel·lícula que van fer sobre Nelson Mandela i en el qual es recita aquesta motivadora poesia:


5 comentaris, deixa el teu

Deixa el teu comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats amb *

  1. Responsable de les dades: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalitat de les dades: Controlar l'SPAM, gestió de comentaris.
  3. Legitimació: El teu consentiment
  4. Comunicació de les dades: No es comunicaran les dades a tercers excepte per obligació legal.
  5. Emmagatzematge de les dades: Base de dades allotjada en Occentus Networks (UE)
  6. Drets: En qualsevol moment pots limitar, recuperar i esborrar la teva informació.

  1.   Vitolo va dir

    Nelson Mandela va ser un bon home ypresidente com no obri cap més a la vida que déu l'aculli en els seus brasos i que sigui feliç descansant enpaz

  2.   Liseth va dir

    Ahir vaig veure aquesta pel·lícula i em motiu molt el poema.la cinta és inspiradora i deixa veure el sentir i l'humà dels seus personatges !!

  3.   fabian Ceron va dir

    M'agradaria saber si l'error d'ortografia «troba» en lloc de «hagi» en el poema és un error de l'traductor o de l'digitador a la pàgina. De tota manera és un gran poema, i no m'esperava menys, si va aconseguir ser font d'inspiració d'un ésser tan gran com va ser Nelson Mandela, un pensador contra tot corrent.

    1.    txitxon va dir

      Amic Fabian, troba, no és cap error ortogràfic, és part de l'verb trobar (trobar, donar amb alguna cosa que es busca etc). I no «hi hagi» que és part de l'verb haver-hi, concretament del seu passat, per tant l'error no existeix en aquest text, si escrius pedrís en lloc de l'correcte, pollastre, és que ets un més dels que pateix una cosa anomenada ieisme , que és confondre la, LL, amb la Y. Res greu per cert

      1.    anònim va dir

        Poyo també existeix, és el pedrís de la cuina ... .Sobre el qual es preparen els ingredients