Tha Nahuatl na chànan macro air a chleachdadh ann am Mexico (Agus dùthchannan eile) an làthair an tuineachadh na Spàinn agus a tha fhathast air a chleachdadh anns an dùthaich sin, bhon a tha e air aithneachadh le Lagh Coitcheann air Còraichean Cànanach nan Tùsanach A bharrachd air an sin, tha an cànan dùthchasach seo aig còrr air millean Mexico. A rèir na sgrùdaidhean a chaidh a dhèanamh, thòisich e timcheall air a ’XNUMXmh linn agus sgaoil a chleachdadh air feadh mòran de sgìre Mesoamerican.
Air sgàth an deagh fheum a bh ’ann agus an àireamh de dhaoine a tha fhathast ga chleachdadh an-diugh (timcheall air 7 millean neach air feadh an t-saoghail), tha tòrr fiosrachaidh mu dheidhinn air an eadar-lìn, às am bi e comasach susbaint inntinneach a tharraing a-mach aig Bidh daoine mar as trice a ’tarraing an aire, leithid na tòimhseachain ann an Nahuatl a chuir sinn ri chèile san liosta a leanas còmhla ris na h-eadar-theangachaidhean aca gu Spàinntis.
Na 35 tòimhseachain as fheàrr ann an Nahuatl
Tha iomadh seòrsa tòimhseachain anns a ’chànan dhùthchasach no dùthchasach seo, agus am measg sin gheibh thu gu cinnteach cuid a tha aithnichte no mòr-chòrdte ann an Spàinntis; A bharrachd air an sin, tha an dà chànan gu tur dligheach, agus mar sin faodaidh tu an cleachdadh eadhon ged nach eil fios agad ciamar a nì thu fuaimneachadh Nahuatl.
Maaske mas titlaakatl tha ach mitschooktis
- Ciall ann an Spàinntis: Feumaidh tu tomhas: ge bith dè cho macho a tha thu, tha e a ’dol a thoirt ort caoineadh
- Freagairt: an oinniún.
Wa na'atun na'ateche 'na'at le ba'ala': Jump'éel ts'ool wukp'éel u jool
- Ciall ann an Spàinntis: Guess an tòimhseachan: Seachd tuill Pumpkin singilte
- Freagairt: Ceann.
Na’at le baola paalen: Ken xi iken si yaan jun tul joy kep K’eenken tu beelili
- Ciall ann an Spàinntis ann an Spàinntis:Na smaoinich thu, leanabh! Ma tha thu a ’dol a ghearradh connadh, seallaidh muc gu math leisg dhut air an rathad.
- Freagairt: lus meala.
Is e an t-ainm a th 'air an Tepetozcatl quitoca mommatlaxcalotiuh Papalotl
- Ciall ann an Spàinntis:Tron ghleann, dathach, bidh i a ’sruthadh a’ bualadh a làmhan mar chuideigin a bhios a ’tilgeil tortillas
- Freagairt: an dealan-dè.
Chak u paach, sak u ts'u '
- Ciall ann an Spàinntis: De chraiceann ruadh. Taobh a-staigh bleach.
- Freagairt: Radish no buntàta milis.
Faic tosaasanil, faic tosaasaanil Faic ichpokatsin iitlakeen melaak pistik tomatl
- Ciall ann an Spàinntis:Cha do rinn thu tuairmse: Cò an nighean, leis an huipil cho teann?
- Freagairt: tomato.
Zan tleino Icuitlaxcol quihuilana tepetozcatl quitoca huitzmallotl
- Ciall ann an Spàinntis: Dèan tomhas le bhith a ’tomhas: Leis na guidean a’ slaodadh tron ghleann tha e a ’dol seachad
- Freagairt: an t-snàthad.
Awijchiw xik tyiel ndyuk sajrrok tyiel yow atajtüw xik tyiel ndxup sawüñ ütyiw ñipilan
- Ciall ann an Spàinntis: gus an urrainn dha daoine am biadh a thoirt seachad. Ann am balach beag feumaidh mi dannsa, às deidh dhomh mi fhìn a thilgeil agus dàibheadh a-steach don mhuir.
- Freagairt: an lìon.
Zan tleino Chimalli it tentica ca chilli
- Ciall ann an Spàinntis:Beag ach stùc a-staigh làn sgiathan
- Freagairt: chili.
Bidh lipan mar tlakomoli, westok waan nokweptok, airson taobh oksee.
- Ciall ann an Spàinntis:Chun a ’mhin a fhuair cuireadh, eadhon ged a tha e na truinnsear agus spàin
- Freagairt: an tortilla.
Thoir sùil air Notlakeenpatla Tepeetl
- Ciall ann an Spàinntis:Bidh bodach gu math beò a h-uile uair a bhios e a ’sileadh ag atharrachadh an dreasa aige
- Freagairt: a ’bheinn.
Tu laabe, tulaabe, rayan nibe napabe dxitá xquibe
- Ciall ann an Spàinntis:Cò e agus cò e a bhios a ’giùlan uighean air amhach air ais is air adhart?
- Freagairt: Am pailme.
Zazan tleino aco cuitlaiaoalli mouiiuixoa
- Ciall ann an Spàinntis: cruinn aig a ’mhullach agus paunchy a bharrachd air an sin, bidh mi a’ crathadh mi fhìn agus a ’dol a sgreuchail gus an urrainn dhut dannsa.
- Freagairt: am maraca.
Natyek umbas ñikands umeajts nanbyur ulük nangan mi kej
- Ciall ann an Spàinntis: cuirm a bheir thu ... Uaine air an taobh a-muigh chì thu mi agus fiaclan dubha air an taobh a-staigh a lorgas tu. Bho mo chridhe dearg fuil milis a dh'itheas tu, an tomhais thu?
- Freagairt: watermelon.
Xilaani, biétini lu dani, napani chonna ne ti xiiñini
- Ciall ann an Spàinntis: Ciamar a tha thu ga fhaicinn? Sìos am bruthach. Agus tha trì troighean agam. Agus mac a tha a ’bleith Ciamar nach fhaic thu!
- Freagairt: mortar.
Unijiximeajts ajtsaj ximbas salñuwindxey makiejp op saltsankan makiejp ñity
- Ciall ann an Spàinntis: de dhuilleag air a pasgadh agus air a cheangal le pailme tha mo chliù. Ann am bodhaig mo chridhe gheibh mi cridhe feòil.
- Freagairt: an tamal.
Zazan leino, cuatzocoltzin mictlan ommati. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca apilolli, ic atlacuihua
- Ciall ann an Spàinntis: cantarillo de palo a tha eòlach air sgìre nam marbh.
- Freagairt: an fhaiche uisge.
Zazan leino, matlactin tepatlactli quimamamatimani. Aca quittaz tozazaniltzin, faodaidh tu sin a dhèanamh
- Ciall ann an Spàinntis: Dè na deich clachan a bhios duine an-còmhnaidh a ’giùlan leinn?
- Freagairt: an fheadhainn.
Faic tosaasaanil, faic tosaasaanil, faic iixtetetsitsinte
- Ciall ann an Spàinntis: guidh, guidh, aon-shùil an e.
- Freagairt: an t-snàthad.
Mar a tha thu ag iarraidh Iztactetzintli quetzalli conmantica
- Ciall ann an Spàinntis: Gu dìreach, a ’tomhas Dè a tha coltach ri clach gheal, gu bheil itean quetzal a’ tighinn bhuaithe?
- Freagairt: an oinniún
Ni cayúnini ma’cutiip i no cazi’ni ma ’cayuuna’ no guiqu iiñenila ma’qué zuuyani
- Ciall ann an Spàinntis: guidh, guidh. Ge bith cò a nì e bidh e ga dhèanamh le bhith a ’seinn. Ge bith cò a cheannaicheas e, bidh e ga cheannach a ’caoineadh. Ge bith cò a chleachdas e, chan eil e ga fhaicinn tuilleadh.
- Freagairt: a ’chiste.
Zan zan tleine cimali it tentica
- Ciall ann an Spàinntis: beag ach le gob, làn sgiathan.
- Freagairt: chili.
Ñity ayaküw xiel ayaküw xi lyej sanguoch atyily tyety nüty tyiel ximeajts axojtüw ñipilan
- Ciall ann an Spàinntis: Tha m ’inntinn còmhdaichte le pailme. Tha mo chasan fiodha. Bidh daoine a ’laighe orm, oir bidh mi a’ stad ghathan na grèine.
- Freagairt: am bower.
Amalüw xik munxuey xik samal küty akiejp as najchow ximbas wüx satüng amb xa onds
- Ciall ann an Spàinntis: Feumaidh tu tomhas! Tha mo bhodhaig air a dhèanamh de chuilc agus air mo bhroinn tha mecapal orm. Le tamemes bidh mi a ’tighinn agus a’ falbh bhon mhuir. Air a luchdachadh le iasg agus arbhar airson bracaist, lòn agus eadhon dìnnear.
- Freagairt: Donn.
Zazan tleino quetzalcomoctzin quetzalli conmantica
- Ciall ann an Spàinntis: dèan stiùireadh air mas urrainn dhut: tha falt liath suas chun mhullach agus cuid de itean uaine.
- Freagairt: an oinniún.
Tu laame, tu laame dé chemen á pa me dooxqui'me
- Ciall ann an Spàinntis: Guidh a-rithist! Cò air a dhruim a bhios a ’caitheamh ghiùrain a chì thu eadhon iad?
- Freagairt: an ribe.
Ridxabe huaxhinni rixána be iado ’
- Ciall ann an Spàinntis: boireannach a bhios a ’dèanamh tòrr sgudail a h-uile latha. Stad sa mhadainn agus fàs trom air an oidhche.
- Freagairt: dachaigh.
Zazan leino, xoxouhqui xicaltzintli, momochitl ontemi. An seo qittaz tozazaniltzin, tla ca nenca ilhuicatl
- Ciall ann an Spàinntis: Dè a th ’ann an gourd gorm, air a chur le arbhar ròsta, ris an canar momochtli?
- Freagairt: An speur rionnagach
Zazan leino, icuitlaxcol quihuilana, tepetozcatl quitoca. Mar as àbhaist, faodaidh tu a dhol a-steach do na h-àiteachan as fheàrr leat
- Ciall ann an Spàinntis: Dè an rud a tha a ’dol tro ghleann, agus a gheugan a’ slaodadh?
- Freagairt: fuaigheal an t-snàthad.
Tlake, tlake, tsikuini uan tsikuini Tha gaol agam air tikajasi fhathast
- Ciall ann an Spàinntis: Dè a th ’ann, dè a th’ ann, a tha a ’leum agus nach ruig thu e?
- Freagairt: Coineanach.
Tha sinn an dòchas gun do chòrd iad riut tòimhseachain a-steach Nahuatl, an dàrna cuid airson spòrs ag innse dhaibh no airson beagan obair rannsachaidh. Ma tha thu eòlach air cànan eile no ma tha thu eòlach air a ’chànan, bhiodh sinn toilichte nan fhàgadh tu beachd le barrachd roghainnean eile.
Beachd, fàg do chuid fhèin
Tapadh leat.!
stuth sàr-mhath gus taic a thoirt don leabhar Spàinnteach aig ìre 6 agus eadhon nas fheàrr nach leig iad leis a ’chànan bheairteach seo cur às, a tha a’ sìor fhàs doirbh ar cultar adhartachadh.