Berhevkirina helbestên Dadaîstî yên naskirî

Helbestên Dadaist vegotinên hunerî yên wêjeyê ne, ku di tevgereke bi navê "Dadaism" de ku di destpêka sedsala XNUMX-an de derket holê, bi saya Hugo Ball, yek ji pêşengên wê, digel Tristan Tzara, hatine dayîn.

Van helbestan bi stûnên ku tevgerê birêve dibin, ango ew hêmanên ku wê ji vegotinên kesên din vedibêjin, têne xuyandin; di nav de em pozîtîvîzmê, "heneka" ya hunermendên burjuwazî, û yên din jî dibînin. Ji aliyek din ve, hunermend jî dixwazin ku wêneyên ku, her çend dibe ku wusa xuya dike ku ew ne watedar in bikar bînin, lê di rastiyê de bi hev re ew armanca vegotina ya ku helbestvan dixwaze ragihîne pêk tînin.

Helbestên çêtirîn ên Dadaism

Gelek helbestvanên Dadaîzmê hene, wekî Hugo Ball, Tristan Tzara, André Breton, Jean Arp, Francis Picabia, Louis Aragon, Kurt Schwitters, Philippe Soupault, di nav yên din. Yên ku di wê demê de helbestên nuvaze nivîsandine digihîjin navûdengiyê û îro jî ew ji hêla evîndarên tevgerê ve populer in; ji bilî ku ew bû armanca lêkolîna derbirînên hunerî yên kevnariyê.

1. "Roj" a Hugo Ball

Ereba zarokek di nav çavên min de digere.
Di navbera çavên min de zilamek bi poodle heye.
Komek dar bi ezmanan ve dibe komek mar û hîs dike.
Kevirek axaftinê dike. Dar di agirê kesk de. Giravên Floating.
Wekî binê behrê lerizîn û tînîna guran û serê masiyan.

Lingên min ber bi berjêr dirêj dibin. Zozanek çêdibe
Dur dest. Çizmên min mîna bircan li asoyê asê dibin
Ya bajarekî binavbûyî. Ez Golyatê mezin im. Ez penîrê bizinê dihelandim.
Ez golikek mamût im. Mirîşkên gihayê kesk min bêhn dikin.
Giya siberoj û pir û tîrên kesk li zikê min belav dike.

Guhên min qalikên pembe yên gewre, bi firehî vekirî ne. Laşê min werimî
Bi dengên ku li hundir girtî bûn.
Ez birînan dibihîzim
Ji Pana pir mezin.Ez li muzîka sor a rojê guhdarî dikim. Ew radibe
Li milê çepê. Vermilion rondikên wan ber bi şeva cîhanê ve dadikevin.
Gava ku dadikeve bajar û bircên dêrê dipelçiqîne
All hemî baxçeyên tijî crocus û hyacinths, û dê dengek wusa hebe
bêhemdî ku boriyên zarokan diteqînin.

Lê li hewa galekek binefşî, zerka zer heye
û şûşeyek kesk. Swaying, ku pişkek porteqalî têlên dirêj digire,
û stranek stûyê teyrên ku di nav şaxan de digerin.
Scikeftek pir nazik a alên zarokan.

Sibê dê roj li wesaîta xwedî tekerên mezin were barkirin
Driven ber bi galeriya hunerê ya Caspari ve hate ajotin. Serê gurê reş
Bi nivînek pêçayî, pozek pizrik û rêçek fireh, ew ê pêncî hilgire
Kerên spî yên sparkling, di çêkirina pîramîdan de qerikê dikşînin.
Dê gelek welatên rengên xwînê qelebalix bibin.
Nannies û hemşîreyên şil,
Nexweş di asansorê de, vînek li ser stû, du reqasên San Vito.
Zilamek bi kevanka hevîr û parêzvanek bîhna sor.

Ez nikarim xwe ragirim: Ez tijî bext im. Çarçoveyên pencereyê
Ew teqiyan. Zarokek ji pencereyekê heya bi navikê ve daleqînin.
Nikarim alîkariya xwe bikim: qub bi lehiyên organan ve diteqe. ez dixwazim
rojek nû çêbikin. Ez dixwazim her du bi hev re li hev bikim
kîjan simbêl û digihîjin destê xanima min. Em ê ji holê rabin
Di qulibek binefşî ya li ser banên yekta bajarê meyê zer
mîna ekranên kaxezê tevnê di kunê de.

2. "Ava Kovî" ya Tristan Tzara

diranên çavê birçî
hevrîşima sooty
ji baranê re vekirî
tevahiya salê
ava tazî
xwêdana ji eniya şevê tarî dike
çav di sêgoşeyek de girtî ye
sêgoşeyek sêgoşeyek din piştgirî dike

çav bi leza kêmkirî
perçeyên xewê diqijile
diranên rojê bi diranên ku ji xewê barkirî ne, bixûn

dengê birêkûpêk ê li dorhêla şewqê
melek e
ku ji bo ewlehiya stranê wekî kilîtek kar dike
lûleyek ku di cîhê cixare kişandinê de tê kişandin
di goştê wî de qêrîn bi rehikan têne parzûn kirin
ku rêberiya baran û nîgarên wê dikin
jin wê wekî gerdane li xwe dikin
û şahiya stêrnasan şiyar dike

Her kes wê ji bo komek pelikên behrê digire
ji germê û bêxewiya ku reng dide rengîn

çavê wî tenê li çavê min vedike
ji min pê ve kes tune ku dema ku ew lê mêze dike ditirse
û min di nav êşek rêzdar de dihêle
li wir masûlkeyên zikê wî û lingên wî yên nerihet
di hilmek ajalan de bêhna xwê tê dîtin
Ez bi mutewazî avabûnên ewran û armanca wan dûr dixînim
goştê nediyarkirî ku avên zirav dişewitîne û nerm dike.

3. "Ber bi şev" a Philippe Soupault

Dereng e
li bin siya û bayê
bi şev qêrînek radibe
Ez li benda kesî namînim
ji kesî re
ne jî ji bo bîranînekê
Saet dirêj derbas bûye
lê ew qîrîna ku ba radigire
û pêş de bikişînin
ji deverek ku ji der ve ye tê
li jor xewnê
Ez li benda kesî namînim
lê li vir şev e
bi êgir tac kirin
ji çavên hemî miriyan
bêdeng
Everything her tiştê ku diviyabû winda bibûya
her tişt winda kir
divê hûn wê dîsa bibînin
li jor xewnê
ber bi şevê ve.

4. "Silhouette Straw" a André Breton

Çend zêrên xeniqî bidin min
Du hêlîn
Serê ponijek û mankenek
Paşê min bibexşîne
Wextê min tune ku nefes bistînim
Ez efsûnek im
Avakirina rojê min li vir girtiye
Naha ez neçar dimînim ku ez xwe bikujim
Sifreyê ferman bikin
Zû zendê zexmkirî yê li jorê serê min ku dest bi lêdanê dike
Piyalek ku çavê zer lê vekirî ye
Hest jî vedibe
Lê prenses bi hewa paqij ve zeliqîne
Ez hewceyê şanaziyê me
Hin dilopên bê tam
Ji bo ku pileya kulîlkên qalibî dîsa germ bikin
Li binê pêlikan
Ramana xwedayî li meydana komstêrka ezmanê şîn
Thefadeya serşokan mirina gur e
Min ji bo hevalek xwe bigirin
Hevalê agir û fena
Bi kûrahî li we mêze dike
Xemgîniyên xwe xweş bikin
Padişka minê gulberojê porê we distirê
Dengek palpişt ji behrê re xizmetê dike
Reş ji xezeba kutakê
Red ji bo nîşana sor

5. "Ji goşt û xwînê" ya Jean Arp

Pencilek goşt û xwîn
alfabeyê bilîzin.
Ewr di qulikan de nefes digirin.
Nêçîrvanek bi deverek diçe
dest girtin û li ser piştê birin
ji jina sêlik re.

Cih li ber çavan e.
Ew êdî mîna şîvê radizê.
Li ser zimên digere
ya bîranînek dîndar.
Cih baş şûştî ye.
Tazîtiya xaçparêzek
danasîna hêstirê
danasîna dilopek xwîn
di grottoyek goşt û xwînê de.

Di balafira dengbêj a sedsala me de
têlek winda
ew dest bi vegotina me dike
ku ji we re dans kirin xizmet kir
pîramîdên goşt û xwînê
li ser zozanên wê
mîna topên dorê.

Çiyayên xwe bide min,
ji hezarî zêdetir te hene.
Ez ê di berdêla te de bidim te
çîn û ba.
Ez ê darên qirkirî bidim we
bi destan li ser lingan.

Ez ê taca goşt û xwînê bidim te
û kumek mezin tijî hingiv.
Ez ê jî bidim te
yek ji baxçevanên min
ku bi şev û roj av dide min.

6. "Carlitosê Mîstîk" ê Louis Aragon

Asansor her gav dadiket heya ku bêhna min diçû
û pêpelûk her gav hilkişiya jor
Ev xanim ji gotinê fam nake
ew sexte ye
Min berê xewn dît ku ez li ser evînê bi wî re bipeyivim
Ey karmend
bi mû û çavên xwe komîk e
fenî
Gava ku min ew kişand qêrînek da
Ew ecêb e
Ez çi dibînim? Ew xerîbiyê hêja
Xudan ez jinek sivik nînim
Uh rûreş
Xwezî em
valîzên me yên çermê berazan hene
bêaqil
E
Bîst dolar
It tê de hezar heye
Her dem heman pergalê
Ne jî pîvandin
ne jî mantiq
mijara xirab

7. «Strana Funebrulicular» - Wieland Herfelde

  1. Dixwazin çendîn dixwazin

 

Li wir apê min rûniştiye

 

Ji ber ku Efraîm quntara berazê daqurtand

 

Ew digere - ayayay -

 

Li wir û bacê nadin.

 

Wirt bi xwê şil dibe kerê wê masaj dike

 

Bi serlêdanê!

 

Safte vita rati rota sqa momofantieja,

 

Tu çi digirî, apê pîr?

 

Oelisante mir! Oelisante mir!

 

Ezman, Xwedayê min, xaçparêzî, pîroz, belengaziyên giran!

 

Wî hîna panzdeh û pêncî euro deyndarê min bû

8. "Li hember camê baran lêdide" ya Emmy Hennings

Kulîlkek sor dibiriqe.
Hewa sar li min dixe.
Ez şiyar im an mirî?

Cîhanek dûr, dûr e
Saetek hêdî hêdî li çar dixe.
I ez nizanim heya kengî
Ez dikevim milên te

Em hêvî dikin ku vana Helbestên Dada li gorî dilê we bûne, ji ber ku me ji bo xwendevanên xwe û mêvanên nû yên çêtirîn berhev kirine. Heke hûn dixwazin raya xwe an helbesteke vê tevgera ku me nexşandiye bihêlin, hûn azad in ku bi rêya şîroveyek bikin.


Naveroka gotarê bi prensîbên me ve girêdayî ye etîka edîtoriyê. Ji bo raporkirina çewtiyek bitikîne vir.

Commentîroveyek, ya xwe bihêlin

Commentîroveya xwe bihêlin

Navnîşana e-peyamê ne, dê bê weşandin.

  1. Berpirsê daneyê: Miguel Ángel Gatón
  2. Armanca daneyê: SPAM-ê kontrol bikin, rêveberiya şîroveyê.
  3. Qanûnîbûn: Destûra we
  4. Ragihandina daneyê: Daneyî dê ji aliyên sêyemîn re neyê ragihandin ji bilî peywira qanûnî.
  5. Tomarkirina daneyê: Databaza ku ji hêla Occentus Networks (EU) ve hatî mazûvan kirin
  6. Maf: Di her demê de hûn dikarin agahdariya xwe bi sînor bikin, vegerînin û jê bibin.

  1.   Pablo rivero dijo

    Silav Silav