அங்கீகரிக்கப்பட்ட டாடிஸ்ட் கவிதைகளின் தொகுப்பு

டாடிஸ்ட் கவிதைகள் இலக்கியத்தின் கலை வெளிப்பாடுகள் ஆகும், இது XNUMX ஆம் நூற்றாண்டின் தொடக்கத்தில் வெளிவந்த "தாதிசம்" என்ற இயக்கத்தில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது, அதன் முன்னோடிகளில் ஒருவரான ஹ்யூகோ பால், டிரிஸ்டன் ஜாராவுடன் இணைந்து.

இந்த கவிதைகள் இயக்கத்தை நிர்வகிக்கும் தூண்களால் வகைப்படுத்தப்படுகின்றன, அதாவது மற்றவர்களின் வெளிப்பாடுகளிலிருந்து அதை வகைப்படுத்தும் கூறுகள்; அவற்றில் முதலாளித்துவத்தின் கலைஞர்களின் "கேலிக்கூத்து" என்ற பாசிடிவிசத்தை நாம் காண்கிறோம். மறுபுறம், கலைஞர்களும் படங்களைப் பயன்படுத்த முனைகிறார்கள், அவை அர்த்தமல்ல என்று தோன்றினாலும், உண்மையில், ஒட்டுமொத்தமாக, கவிஞர் தெரிவிக்க விரும்புவதை வெளிப்படுத்தும் நோக்கத்தை அவை நிறைவேற்றுகின்றன.

தாத மதத்தின் சிறந்த கவிதைகள்

போன்ற தாத மதத்தின் பல கவிஞர்கள் உள்ளனர் ஹ்யூகோ பால், டிரிஸ்டன் ஜாரா, ஆண்ட்ரே பிரெட்டன், ஜீன் ஆர்ப், பிரான்சிஸ் பிகாபியா, லூயிஸ் அரகோன், கர்ட் ஸ்விட்டர்ஸ், பிலிப் ச up பால்ட், மற்றவர்கள் மத்தியில். அந்த நேரத்தில் அற்புதமான கவிதைகளை எழுதியவர்கள் இழிநிலையை அடைகிறார்கள், இன்றும் அவை இயக்கத்தை விரும்புவோருக்கு பிரபலமாக உள்ளன; பழங்காலத்தின் கலை வெளிப்பாடுகளை ஆய்வு செய்வதற்கான பொருளாக இருப்பது கூடுதலாக.

1. ஹ்யூகோ பால் எழுதிய “சூரியன்”

ஒரு குழந்தையின் வண்டி என் கண் இமைகளுக்கு இடையில் நகர்கிறது.
என் கண் இமைகளுக்கு இடையில் ஒரு பூடில் கொண்ட ஒரு மனிதன்.
மரங்களின் ஒரு குழு வானம் வழியாக பாம்புகள் மற்றும் ஹிஸஸின் மூட்டைகளாக மாறும்.
ஒரு கல் ஒரு பேச்சு வைத்திருக்கிறது. பச்சை தீயில் மரங்கள். மிதக்கும் தீவுகள்.
கடலின் அடிப்பகுதியில் உள்ள குண்டுகள் மற்றும் மீன் தலைகளை அசைத்தல் மற்றும் கலக்குதல்.

என் கால்கள் அடிவானத்திற்கு நீண்டுள்ளன. ஒரு மிதவை உருவாக்குகிறது
தொலைவில். என் பூட்ஸ் கோபுரங்கள் போன்ற அடிவானத்தில் கோபுரம்
மூழ்கும் நகரத்தின். நான் ராட்சத கோலியாத். நான் ஆடு சீஸ் ஜீரணிக்கிறேன்.
நான் ஒரு பெரிய கன்று. பச்சை புல் அர்ச்சின்கள் என்னைப் பற்றிக் கூறுகிறார்கள்.
புல் சப்பர்கள் மற்றும் பாலங்கள் மற்றும் பச்சை வானவில் என் வயிற்றில் பரவுகிறது.

என் காதுகள் மாபெரும் இளஞ்சிவப்பு குண்டுகள், பரந்த திறந்தவை. என் உடல் வீங்குகிறது
உள்ளே சிறை வைக்கப்பட்ட சத்தங்களுடன்.
நான் ரத்தங்களைக் கேட்கிறேன்
அபரிமிதமான பான். சூரியனின் வெர்மிலியன் இசையை நான் கேட்கிறேன். அவர் எழுந்து நிற்கிறார்
இடப்பக்கம். வெர்மிலியன் அவர்களின் கண்ணீர் உலகின் இரவை நோக்கி விழுகிறது.
அது இறங்கும்போது அது நகரத்தையும் தேவாலய கோபுரங்களையும் நசுக்குகிறது
மேலும் அனைத்து தோட்டங்களும் குரோக்கஸ்கள் மற்றும் பதுமராகங்கள் நிறைந்தவை, அத்தகைய ஒலி இருக்கும்
குழந்தைகளின் எக்காளம் வெடிக்கும் முட்டாள்தனத்திற்கு.

ஆனால் காற்றில் ஊதா நிற மஞ்சள் கரு, மஞ்சள் கரு
மற்றும் பாட்டில் பச்சை. ஸ்வேயிங், இது ஒரு ஆரஞ்சு முஷ்டி நீண்ட நூல்களில் பிடிக்கிறது,
மற்றும் கிளைகள் வழியாக உல்லாசமாக இருக்கும் பறவை கழுத்துகளின் பாடல்.
குழந்தைகளின் கொடிகளின் மிகவும் மென்மையான சாரக்கட்டு.

நாளை சூரியன் பெரிய சக்கரங்களுடன் ஒரு வாகனத்தில் ஏற்றப்படும்
மற்றும் காஸ்பரி ஆர்ட் கேலரிக்கு இயக்கப்படுகிறது. ஒரு கருப்பு காளையின் தலை
வீக்கம் கொண்ட மூக்கு, ஒரு தட்டையான மூக்கு மற்றும் ஒரு பரந்த நடைடன், அவர்
பிரகாசமான வெள்ளை கழுதைகள், பிரமிடுகளின் கட்டுமானத்தில் வண்டியை இழுக்கின்றன.
இரத்த வண்ணங்களின் பல நாடுகள் கூட்டமாக இருக்கும்.
ஆயாக்கள் மற்றும் ஈரமான செவிலியர்கள்,
லிஃப்ட் நோய்வாய்ப்பட்டது, ஸ்டில்ட்களில் ஒரு கிரேன், இரண்டு சான் விட்டோ நடனக் கலைஞர்கள்.
ஒரு பட்டு வில் டை மற்றும் சிவப்பு வாசனை காவலர் ஒரு மனிதன்.

என்னால் என்னைப் பிடிக்க முடியாது: நான் பேரின்பம் நிறைந்தவன். சாளர பிரேம்கள்
அவை வெடிக்கின்றன. ஒரு ஜன்னலிலிருந்து தொப்புள் வரை ஒரு குழந்தை பராமரிப்பாளரைத் தொங்க விடுங்கள்.
எனக்கு உதவ முடியாது: உறுப்பு கசிவால் குவிமாடங்கள் வெடிக்கின்றன. எனக்கு வேண்டும்
புதிய சூரியனை உருவாக்குங்கள். இருவரையும் ஒருவருக்கொருவர் மோதிக்கொள்ள விரும்புகிறேன்
இது சிலம்பல்கள் மற்றும் என் பெண்ணின் கையை அடைகிறது. நாம் மங்கிவிடுவோம்
எங்கள் ஒற்றை மஞ்சள் நகரத்தின் கூரைகளில் ஒரு ஊதா நிற பங்கில்
பனிப்புயலில் உள்ள திசு காகித திரைகள் போன்றவை.

2. டிரிஸ்டன் ஜார் எழுதிய “காட்டு நீர்”

கண்ணின் பசி பற்கள்
பட்டு சூட்டில் மூடப்பட்டிருக்கும்
மழைக்கு திறந்திருக்கும்
ஆண்டு முழுவதும்
நிர்வாண நீர்
இரவின் நெற்றியில் இருந்து வியர்வையை இருட்டாக்குகிறது
கண் ஒரு முக்கோணத்தில் இணைக்கப்பட்டுள்ளது
முக்கோணம் மற்றொரு முக்கோணத்தை ஆதரிக்கிறது

குறைக்கப்பட்ட வேகத்தில் கண்
தூக்கத்தின் துண்டுகளை மெல்லும்
மெல்லும் சூரிய பற்கள் தூக்கத்துடன் நிறைந்த பற்கள்

பளபளப்பின் சுற்றளவில் ஒழுங்கான சத்தம்
ஒரு தேவதை
இது பாடலின் பாதுகாப்பிற்கான பூட்டாக செயல்படுகிறது
புகைபிடிக்கும் பெட்டியில் புகைபிடிக்கும் ஒரு குழாய்
அவரது மாம்சத்தில் அலறல்கள் அவரது நரம்புகள் வழியாக வெளியேறுகின்றன
மழை மற்றும் அதன் வரைபடங்களுக்கு வழிவகுக்கும்
பெண்கள் இதை ஒரு கழுத்தணியாக அணிவார்கள்
மற்றும் வானியலாளர்களின் மகிழ்ச்சியை எழுப்புகிறது

எல்லோரும் அதை கடல் மடிப்புகளின் தொகுப்பிற்கு எடுத்துக்கொள்கிறார்கள்
வெப்பம் மற்றும் தூக்கமின்மையிலிருந்து வெல்வெட்டி அதை வண்ணமயமாக்குகிறது

அவன் கண் என்னுடையது மட்டுமே திறக்கிறது
அவர் அதைப் பார்க்கும்போது பயப்படுபவர் என்னைத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை
மரியாதைக்குரிய துன்ப நிலையில் என்னை விட்டுவிடுகிறது
அங்கு அவரது வயிற்றின் தசைகள் மற்றும் அவரது நெகிழ்வான கால்கள்
உப்பு மூச்சு ஒரு விலங்கு பஃப் காணப்படுகிறது
மேகக்கணி அமைப்புகளையும் அவற்றின் குறிக்கோளையும் நான் அடக்கமாக தள்ளிவிடுகிறேன்
ஆராயப்படாத சதை நுட்பமான நீரை எரிக்கிறது மற்றும் மென்மையாக்குகிறது.

3. பிலிப் சூபால்ட் எழுதிய “இரவு நோக்கி”

தாமதமாகிவிட்டது
நிழலிலும் காற்றிலும்
இரவில் ஒரு அழுகை எழுகிறது
நான் யாருக்காகவும் காத்திருக்கவில்லை
யாருக்கும்
ஒரு நினைவகம் கூட இல்லை
மணி நீண்ட காலமாகிவிட்டது
ஆனால் காற்று வீசும் அந்த அழுகை
மற்றும் முன்னோக்கி தள்ள
அப்பால் உள்ள இடத்திலிருந்து வருகிறது
கனவுக்கு மேலே
நான் யாருக்காகவும் காத்திருக்கவில்லை
ஆனால் இங்கே இரவு
நெருப்பால் முடிசூட்டப்பட்டது
இறந்த அனைவரின் கண்களிலிருந்தும்
அமைதியாக
மற்றும் மறைந்து போக வேண்டிய அனைத்தும்
எல்லாம் இழந்தது
நீங்கள் அதை மீண்டும் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்
கனவுக்கு மேலே
இரவு நோக்கி.

4. ஆண்ட்ரே பிரெட்டனின் “வைக்கோல் சில்ஹவுட்”

நீரில் மூழ்கும் சில நகைகளை எனக்குக் கொடுங்கள்
இரண்டு கூடுகள்
ஒரு போனிடெயில் மற்றும் ஒரு மேனெக்வின் தலை
பின்னர் என்னை மன்னியுங்கள்
எனக்கு சுவாசிக்க நேரம் இல்லை
நான் ஒரு எழுத்துப்பிழை
சூரிய கட்டுமானம் என்னை இங்கே வைத்திருக்கிறது
இப்போது நான் என்னைக் கொல்ல அனுமதிக்க வேண்டும்
அட்டவணையை ஆர்டர் செய்யுங்கள்
விரைவாக ஒலிக்கத் தொடங்கும் என் தலைக்கு மேலே பிணைக்கப்பட்ட முஷ்டி
மஞ்சள் கண் அஜார் இருக்கும் கண்ணாடி
உணர்வும் திறக்கிறது
ஆனால் இளவரசிகள் தூய காற்றில் ஒட்டிக்கொள்கிறார்கள்
எனக்கு பெருமை தேவை
மற்றும் சில சுவையற்ற சொட்டுகள்
பூஞ்சை பூ பானை மீண்டும் சூடாக்க
படிக்கட்டுகளின் அடிவாரத்தில்
நீல வானத்தின் விண்மீன் சதுக்கத்தில் தெய்வீக சிந்தனை
குளிப்பவர்களின் வெளிப்பாடு ஓநாய் மரணம்
ஒரு நண்பருக்காக என்னை அழைத்துச் செல்லுங்கள்
தீ மற்றும் ஃபெர்ரெட்டுகளின் நண்பர்
உன்னை ஆழமாகப் பார்க்கிறான்
உங்கள் துக்கங்களை மென்மையாக்குங்கள்
என் ரோஸ்வுட் துடுப்பு உங்கள் தலைமுடியைப் பாட வைக்கிறது
ஒரு தெளிவான ஒலி கடற்கரைக்கு உதவுகிறது
கட்ஃபிஷின் கோபத்திலிருந்து கருப்பு
மற்றும் அடையாளத்திற்கு சிவப்பு

5. ஜீன் ஆர்ப் எழுதிய “சதை மற்றும் இரத்தம்”

சதை மற்றும் இரத்தத்தின் ஊசல்
எழுத்துக்களை வாசிக்கவும்.
இழுப்பறைகளில் மேகங்கள் சுவாசிக்கின்றன.
ஒரு ஏணி ஒரு ஏணியில் மேலே செல்கிறது
கையைப் பிடித்து பின்னால் சுமந்து சென்றது
ஏணி பெண்ணுக்கு.

இடம் அறிவிப்பில் உள்ளது.
அவர் இனி பால் போல தூங்குவதில்லை.
நாக்கில் ஊசலாடுகிறது
ஒரு பக்தியுள்ள நினைவகம்.
இடம் நன்றாக கழுவப்படுகிறது.
சிலுவையின் நிர்வாணம்
ஒரு கண்ணீரின் விளக்கம்
ஒரு துளி இரத்தத்தின் விளக்கம்
சதை மற்றும் இரத்தத்தின் ஒரு கோட்டையில்.

எங்கள் நூற்றாண்டின் சத்தமான விமானத்தில்
இழந்த சரம்
அவர் எங்களிடம் சொல்லத் தொடங்குகிறார்
அது உங்களை நடனமாட உதவியது
சதை மற்றும் இரத்தத்தின் பிரமிடுகள்
அதன் செங்குத்துகளில்
சுழல் டாப்ஸ் போன்றது.

உங்கள் மலைகளை எனக்குக் கொடுங்கள்,
உங்களிடம் ஆயிரத்திற்கும் மேற்பட்டவர்கள் உள்ளனர்.
பதிலுக்கு நான் தருகிறேன்
காற்று மற்றும் காற்று சீனா.
சிதைந்த மரங்களை உங்களுக்கு தருகிறேன்
டிப்டோவில் கைகளால்.

நான் உங்களுக்கு சதை மற்றும் இரத்த கிரீடம் தருகிறேன்
மற்றும் தேன் நிறைந்த ஒரு பெரிய தொப்பி.
உங்களுக்கும் தருகிறேன்
எனது தோட்டக்காரர்களில் ஒருவர்
அது இரவும் பகலும் எனக்கு நீர்.

6. லூயிஸ் அரகோன் எழுதிய “மிஸ்டிகல் கார்லிடோஸ்”

நான் சுவாசத்தை இழக்கும் வரை லிஃப்ட் எப்போதும் இறங்கியது
ஏணி எப்போதும் மேலே சென்றது
இந்த பெண்மணிக்கு என்ன சொல்லப்படுகிறது என்று புரியவில்லை
அது போலியானது
நான் ஏற்கனவே அவருடன் காதல் பற்றி பேச வேண்டும் என்று கனவு கண்டேன்
ஓ எழுத்தர்
அவரது மீசை மற்றும் புருவங்களுடன் மிகவும் நகைச்சுவையானது
செயற்கை
நான் அவர்களை இழுத்தபோது அழுதேன்
அது வினோதமாக உள்ளது
நான் என்ன பார்க்கிறேன்? அந்த உன்னத வெளிநாட்டவர்
ஆண்டவரே நான் ஒரு லேசான பெண் அல்ல
அச்சச்சோ
அதிர்ஷ்டவசமாக நாங்கள்
எங்களிடம் பன்றித் தோல் சூட்கேஸ்கள் உள்ளன
முட்டாள்தனமான
இருக்கிறது
இருபது டாலர்கள்
மேலும் அதில் ஆயிரம் உள்ளது
எப்போதும் ஒரே அமைப்பு
அளவும் இல்லை
அல்லது தர்க்கமும் இல்லை
மோசமான தலைப்பு

7. "ஃபியூன்ப்ரூலிகுலர் பாடல்" - வைலேண்ட் ஹெர்பெல்ட்

  1. வேண்டா குவாண்டா வேண்டும்

அங்கே என் அத்தை அமர்ந்திருக்கிறாள்

எஃப்ரைம் உண்டியலை விழுங்கியதிலிருந்து

அது அலைந்து திரிகிறது - அய்யாய் -

வெளியே மற்றும் வரி செலுத்த வேண்டாம்.

வியர்வையில் நனைந்த விர்ட் அவளது கழுதைக்கு மசாஜ் செய்கிறது

பயன்பாட்டுடன்!

சஃப்டே வீட்டா ரதி ரோட்டா ஸ்கா மோமோஃபான்டிஜா,

வயதான அத்தை, நீங்கள் என்ன அழுகிறீர்கள்?

ஓலிசாண்டே இறந்துவிட்டார்! ஓலிசாண்டே இறந்துவிட்டார்!

வானம், நன்மை, என் சிலுவையில் அறையப்படுதல், சடங்குகள், தீவிர துன்பம்!

அவர் இன்னும் எனக்கு பதினைந்து ஐம்பது யூரோக்கள் கடன்பட்டுள்ளார்

8. எம்மி ஹென்னிங்ஸ் எழுதிய "கண்ணாடிக்கு எதிராக மழை தாக்குகிறது"

ஒரு மலர் சிவப்பு நிறத்தில் ஒளிரும்.
குளிர்ந்த காற்று எனக்கு எதிராக வீசுகிறது.
நான் விழித்திருக்கிறேனா அல்லது இறந்துவிட்டேனா?

ஒரு உலகம் வெகு தொலைவில் உள்ளது
ஒரு கடிகாரம் நான்கு மெதுவாக தாக்குகிறது.
மேலும் எவ்வளவு காலம் எனக்குத் தெரியாது
நான் உங்கள் கைகளில் விழுகிறேன்

இவை என்று நாங்கள் நம்புகிறோம் தாதத்தின் கவிதைகள் எங்கள் வாசகர்களுக்கும் புதிய பார்வையாளர்களுக்கும் சிறந்த சிலவற்றை நாங்கள் தொகுத்துள்ளதால், உங்கள் விருப்பப்படி இருந்தோம். உங்கள் கருத்தை அல்லது நாங்கள் வைக்காத இந்த இயக்கத்தின் ஒரு கவிதையை நீங்கள் விட்டுவிட விரும்பினால், நீங்கள் ஒரு கருத்தின் மூலம் அவ்வாறு செய்ய சுதந்திரமாக இருக்கிறீர்கள்.


ஒரு கருத்து, உங்களுடையதை விட்டு விடுங்கள்

உங்கள் கருத்தை தெரிவிக்கவும்

உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி வெளியிடப்பட்ட முடியாது. தேவையான புலங்கள் குறிக்கப்பட்டிருக்கும் *

  1. தரவுக்கு பொறுப்பு: மிகுவல் ஏஞ்சல் கேடன்
  2. தரவின் நோக்கம்: கட்டுப்பாட்டு ஸ்பேம், கருத்து மேலாண்மை.
  3. சட்டபூர்வமாக்கல்: உங்கள் ஒப்புதல்
  4. தரவின் தொடர்பு: சட்டபூர்வமான கடமையால் தவிர மூன்றாம் தரப்பினருக்கு தரவு தெரிவிக்கப்படாது.
  5. தரவு சேமிப்பு: ஆக்சென்டஸ் நெட்வொர்க்குகள் (EU) வழங்கிய தரவுத்தளம்
  6. உரிமைகள்: எந்த நேரத்திலும் உங்கள் தகவல்களை நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம், மீட்டெடுக்கலாம் மற்றும் நீக்கலாம்.

  1.   பப்லோ ரிவேரோ அவர் கூறினார்

    ஹாய் ஹாய்