12 قصيدة باروكية لا يمكنك التوقف عن قراءتها

تعتبر "الباروك" الفترة من السابع عشر إلى الثامن عشر حيث حدث تغيير ثقافي في طريقة الإعجاب بالفن وإدراكه بأي شكل من أشكاله ، أي الأدب أو النحت أو الموسيقى أو المسرح أو الشعر.

في هذه المناسبة ، أردنا التأكيد على الشعر الباروكي ، وتقديم بعض من قصائد الباروك التي كان لها أكبر تداعيات في تلك الأوقات والتي لا تزال تحظى بشعبية حتى اليوم.

بشكل أساسي ، في هذه الفترة التي تلت فن عصر النهضة ، يركز الإنسان على خلق فن يعكس خيبة الأمل والتشاؤم كطريقة لرؤية الحياة ، أي أن الفنانين استلهموا فكرة أن العالم كان مليئًا بالأوهام الزائفة. حيث وصل الفشل في إسبانيا ، أبرز دول الحركة ، إلى الإمبراطورية وانتهى بالنظام الملكي لآخر ملوك بيت النمسا (فيليبي الرابع وكارلوس الثاني).

نعرض لكم هذه القصائد الباروكية الـ 12

غطى الشعر الباروكي عددًا كبيرًا من الموضوعات التي تمت كتابتها غنائيًا لأول مرة. على الرغم من أن "الحب" كان أيضًا موضوعًا مشتركًا في هذا الوقت ، فقد ركز الفنانون أكثر على الموضوعات الاجتماعية والدينية والفلسفية.

بين أبرز شعراء الباروك، نستطيع إيجاد لويس دي غونغورا ، فرانسيسكو دي كيفيدو ، سور خوانا إينيس دي لا كروز ، جيامباتيستا مارينو ، أندرياس غريفيوس ، دانيال كاسبر فون لوينشتاين ، جان بابتيست بوكلين ، بيدرو كالديرون دي لا باركا ، تيرسو مولينا ، توركواتو تاسو ، جون ميلتون ، غريغوريو دي ماتوس غويرا ، بينتو تيكسيرا وغيرها الكثير. ومع ذلك ، سنعرض لك أدناه بعضًا من أفضل قصائد الباروك.

1. إنه جليد ناري ، إنه نار متجمدة

إنها تحترق الجليد ، إنها نار متجمدة
إنه جرح مؤلم ولا يمكن الشعور به ،
إنه حلم جيد ، هدية سيئة ،
إنها استراحة قصيرة متعبة للغاية.

إنها رقابة تمنحنا الرعاية ،
جبان ذو اسم شجاع ،
مسيرة منعزلة بين الناس ،
حب فقط ان يكون محبوبا.

إنها حرية مسجونة
الذي يستمر حتى النوبة الأخيرة ،
المرض الذي ينمو إذا تم علاجه.

هذا هو الطفل المحبوب ، هذه هاويتك.
انظر إلى أي صداقة ستكون لديه بلا شيء
من يخالف نفسه في كل شيء!

نبذة عن الكاتب: فرانسيسكو دي كيفيدو

2. وقف الظل ...

توقف ، ظل خير بلدي المراوغ ،
صورة التعويذة التي أحبها أكثر من غيرها ،
وهم جميل من أجله أموت بسعادة ،
خيال جميل لمن أعيش.

إذا كان مغناطيس شكرك جذابًا ،
خدمة صدري من الصلب المطيع ،
لماذا تجعلني أقع في الحب
إذا كان عليك أن تسخر مني ثم هارب؟

المزيد من emblazon لا تستطيع ، راضية ،
أن طغيانك ينتصر علي:
أنه على الرغم من أنك تركت السند الضيق سخرًا منه

أن شكلك الرائع مربوط ،
لا يهم أن تسخر من الذراعين والصدر
إذا كان خيالي يشقك إلى السجن.

نبذة عن الكاتب: سور جوانا إيناس دي لا كروز

3. السوناتة تخبرني أن أفعل Violante

سونيت تقول لي أن أفعل فيولانتي ،
أنني رأيت نفسي في حياتي في ورطة كبيرة ؛
أربعة عشر آية تقول أنها سونيتة ،
السخرية ، السخرية ، الثلاثة يمضون قدما.
اعتقدت أنها لن تجد ساكن
وأنا في منتصف لعبة رباعية أخرى
ولكن إذا رأيت نفسي في أول ثلاثة توائم ،
لا يوجد شيء في الرباعيات يخيفني.
لأول توائم سأدخلها ،
ويبدو أنني دخلت بالقدم اليمنى
حسنًا ، أختم بهذه الآية التي أعطيها.
أنا بالفعل في الثانية وما زلت أشك
سأستعرض الآيات الثلاثة عشر المنتهية:
عد إذا كان هناك أربعة عشر ويتم ذلك.

نبذة عن الكاتب: تبختر دي فيغا

قصائد الباروك

4. للزهور

هذه كانت أبهة وفرح
الاستيقاظ إلى فجر الصباح ،
بعد الظهر سيكونون شفقة عبثية
النوم بين ذراعي الليل البارد.

هذا اللون الذي يتحدى السماء ،
قزحية مخططة من الذهب والثلج والقرمزي ،
سيكون مثالا للحياة البشرية:
يتم القيام بالكثير في يوم واحد!

لتزهر الورود استيقظت مبكرا ،
ولتقدموا في السن ازدهروا:
المهد والقبر في زر وجدت.

هؤلاء الرجال رأت ثرواتهم:
في يوم واحد ولدوا وانتهوا ؛
أن ماضي القرون ، كانت ساعات.

نبذة عن الكاتب: بيدرو كالديرون دي لا باركا

5. لرسام فلمنكي أثناء رسم صورته

أنت تسرق عبادتي وكلما كان مدينًا له
إلى الفرشاة ، مرتين الحاج ،
روح حية من الكتان القصير
في الألوان التي يشربها العطشان ،

رماد عبثي أخاف من الكتان القصير ،
يا لها من محاكاة للطين أتخيلها ،
لمن ، سواء كان أثيريًا أم إلهيًا ،
أعطته الحياة البكم روعة معتدلة.

البلجيكي غير اليهودي ، انتقل إلى السرقة النبيلة ؛
أن أمره يغفر النار ،
والوقت سوف يتجاهل قوامه.

القرون التي توجد في أوراق البلوط ،
تحصي الشجرة الصم والجذع الأعمى ؛
من يرى أكثر ، من يسمع أكثر ، يدوم أقل.

المؤلف: Luis de Góngora

6. رجل ذو أنف كبير

بمجرد وصول رجل إلى أنفه ،
ذات مرة كان هناك أنف فائق ،
ذات مرة كان هناك أنف سايون وكتب ،
ذات مرة على سمكة أبو سيف ملتح جدا.

كانت مزولة سيئة الوجه ،
ذات مرة على مذبح مدروس ،
في يوم من الأيام كان هناك فيل وجهه إلى الأعلى ،
روى أوفيديو ناسون أكثر.

ذات مرة على حفز المطبخ ،
ذات مرة على هرم في مصر ،
كانت قبائل الأنوف الاثني عشر.

ذات مرة على أنف لا حصر له ،
الكثير من الأنف والأنف عنيفة للغاية
أنها كانت جريمة في وجه حنّان.

نبذة عن الكاتب: فرانسيسكو دي كيفيدو

7. عندما أفكر كيف ينفد نوري

عندما أفكر كيف ينفد نوري
قريبًا في هذا العالم المظلم والواسع
وتلك الموهبة التي تختبئ الموت
مسكن في داخلي ، عديم الفائدة ؛ على الرغم من أن روحي قد انحنت
هكذا أخدم خالقي وأقدم له
ذنبي وكسب تقديري
ما هي الوظيفة التي سيرسلها منذ أن حرمني من الضوء؟
أسأل بمودة. بل الصبر على الحيلولة
وسرعان ما ترد هذه الهمهمة: "الله لا يحتاج
لا عمل الإنسان ولا عطاياه: من أفضل
ادعم نيرك الخفيف الذي تخدمه بشكل أفضل. تفويضك
إنه نبيل. الآلاف يندفعون إلى مكالمتك
وهم يسافرون براً وبحراً دون راحة.
ولكنه مفيد أيضًا لأولئك الذين يقفون وينتظرون فقط.

نبذة عن الكاتب: جون ميلتون

8. غالانت يبقى

دع الحب يكشف لك الآن.
مع تنهداتي دع نفسك تلتهب.
لا تنام أكثر ، أيها المخلوق المغري ،
حسنًا ، الحياة تنام بدون حب.

لا تقلق. في قصة الحب
مزيد من الشر يصير من الشر الذي يعاني.
عندما يكون هناك حب والقلب يبكي
الشر نفسه يزين أحزانه.

شرّ الحبّ يكمن في إخفائه.
لتجنب ذلك ، تحدث لصالحي.
هذا الإله يخيفك ، ترتجف عندما تراه ...
لكن لا تجعل سر الحب.

هل يوجد حزن احلى من المحبة؟
هل يمكن أن نعاني من قانون أكثر رقة؟
أنه في كل قلب يسود دائمًا ،
الحب يسود في ملكك.

استسلم إذًا يا أيها المخلوق السماوي ؛
يعطي قيادة الحب العابر.
حب بينما يدوم جمالك ،
هذا الوقت يمر ولا يعود مرة أخرى!

نبذة عن الكاتب: جان بابتيست بوكلين (موليير)

9. قارن حبيبك بالفجر

عندما يخرج الفجر ويظهر وجهها
في مرآة الأمواج. انا اشعر
الأوراق الخضراء تهمس في الريح.
كما في صدري يتنهد القلب.

أنا أيضا أبحث عن الشفق الخاص بي. وإذا استدار إلي
نظرة حلوة ، أموت من القناعة ؛
أرى العقد التي تجعلني بطيئًا في الفرار
وهذا يجعل الذهب لم يعد موضع إعجاب.

ولكن للشمس الجديدة في السماء الهادئة
لا ينسكب الجلد الساخن جدا
صديق تيتون الجميل الغيور.

متلألئ مثل الشعر الذهبي
التي تزين وتتوج الجبين الثلجي
التي سرق منها استراحتها من صدري.

نبذة عن الكاتب: توركواتو تاسو

10. الرذائل

أنا الشخص الذي في السنوات الماضية
لقد غنيت مع قيثاري اللعينة
الحرج البرازيلي والرذائل والخداع.

حسناً لأنني أرتاح لك طويلاً ،
أغني مرة أخرى بنفس القيثارة ،
نفس المشكلة على ريشة مختلفة.

وأشعر أنه يؤججني ويلهمني
تاليا ، من هو ملاكي الحارس
منذ أن أرسل Phoebus لمساعدتي

نبذة عن الكاتب: غريغوريو دي ماتوس غيرا

11. إلى مذبح سانتا تيريزا

الذي تراه في الرحمة ، في اللهب ، في الرحلة ،
حرث على الأرض ، في محرقة الشمس ، في طائر الريح ،
أرجوس النجوم ، سفينة مقلدة ،
تتغلب الغيوم ، وتكسر الهواء وتلمس السماء.

لذلك فهي قمة الكرمل
تبدو مخلصًا ، وديعًا ، احتل وأخدودًا ،
بإعجاب صامت يظهر سواف
حب عفيف ، إيمان عادل ، غيرة تقية.

يا الكنيسة المجاهدة أكثر أمنا
فقي الأرض ، يشتعل الهواء ، أشرعة البحر ،
والمزيد من الطيارين الذين تثق بهم حكومتك!

انتصار أبدي ، قف بحزم ، عش نقيًا ؛
التي بالفعل في الخليج التي تراها غارقة
ذنب غير مخلص ، خطأ أخرق ، بدعة أعمى.

نبذة عن الكاتب: بيدرو كالديرون دي لا باركا

12. مصيبة الإكراه

مصيبة المُجبرين ،
وصناعة من قرصان ،
المسافة من المكان
وصالح الحظ ،
ذلك من خلال أفواه الريح
لقد قدمت لهم المساعدة
ضد الصلبان المسيحية
إلى الأقمار العثمانية ،
صنعوا من العيون
من اضطر إلى الفرار مرة
الوطن الحلو ، شمعة الأصدقاء ،
آمال وحظ سعيد.

اذن ارجعي العيون الحزينة
لنرى كيف يسرقه البحر
الأبراج ، ويمنحك الغيوم ،
الشموع ، ويعطي الرغوة.

ورؤية المزيد من الاسترضاء
في القائد الغضب ،
تقول ذرف الدموع
مرارة مثل الكثيرين:
من الذي أشكو منه بهذه النهاية الرائعة ،
إذا ساعدت في تلفي بالمجداف؟

«لا تتوقع أن أرى عيني بعد الآن ،
حسنًا الآن لم يروا ذلك
بدون هذا المجداف يديك ،
والقدمين بدون هذه المكواة ،
هذا في هذا سوء حظي
اكتشفني الحظ
كم كانت سنواتي
الكثير سيكون عذابي.

من الذي أشكو منه بهذه النهاية الرائعة ،
إذا ساعدت في تلفي بالمجداف؟
شموع الدين
تحقق من جرأتك ،
إلى أي مدى يمكن أن تصل إلينا سيئة
حسنًا ، أنت تحاول علاجي.

العدو يتركك
ويفضل له الوقت
من أجل حريتك ليس كثيرا
كم ثمن الاسر.

من الذي أشكو منه بهذه النهاية الرائعة ،
إذا ساعدت في تلفي بالمجداف؟
البقاء على شاطئ Achaean ،
من افكارى المرفأ.
يشكو من سوء حظي
ولا تلوم الريح.

وأنت يا عزيزتي الصعداء ،
اكسر الأجواء المحترقة
قم بزيارة زوجتي الجميلة ،
وفي بحر الجزائر أنتظرك. »
من الذي أشكو منه بهذه النهاية الرائعة ،
إذا ساعدت في تلفي بالمجداف؟

نبذة عن الكاتب:لويس دي غونغورا

نأمل أن تكون هذه القصائد الباروكية ترضيك. كما لو كنت تعرف أي قصيدة أخرى تريد مشاركتها ، ندعوك لاستخدام التعليقات.


اترك تعليقك

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها ب *

  1. المسؤول عن البيانات: ميغيل أنخيل جاتون
  2. الغرض من البيانات: التحكم في الرسائل الاقتحامية ، وإدارة التعليقات.
  3. الشرعية: موافقتك
  4. توصيل البيانات: لن يتم إرسال البيانات إلى أطراف ثالثة إلا بموجب التزام قانوني.
  5. تخزين البيانات: قاعدة البيانات التي تستضيفها شركة Occentus Networks (الاتحاد الأوروبي)
  6. الحقوق: يمكنك في أي وقت تقييد معلوماتك واستعادتها وحذفها.