Invictus, το ποίημα που βοήθησε τον Nelson Mandela στη φυλακή

Χθες πέθανε Νέλσον Μαντέλα και ως αφιέρωμα αποφάσισα να βάλω το ποίημα από τον William Ernest Henley με τίτλο "Invictus". Αυτό το ποίημα έδωσε στον Νέλσον Μαντέλα ψυχική διατροφή κατά τη διάρκεια των 27 ετών που φυλακίστηκε:

Τη νύχτα που με περιβάλλει,
μαύρο, σαν ένα αδιανόητο πηγάδι,
Ευχαριστώ τον Θεό όποιο κι αν είναι
για την ανίκητη ψυχή μου.

Μαντέλα invictus

Στο κράτημα των περιστάσεων
Δεν έκλαψα, ούτε έκλαψα.

Πριν από τα μαχαίρια της τύχης,
Αν και έχω αιμορραγήσει, δεν έχω ξαπλώσει ποτέ.

Πέρα από αυτό το μέρος του θυμού και του κλάματος
μειώνει το σκοτάδι με τη φρίκη του.

Όμως η απειλή των χρόνων με βρίσκει,
και θα με βρει χωρίς φόβο.

Ανεξάρτητα από το πόσο ευθεία ήταν ο δρόμος,
ούτε πόσες τιμωρίες φέρνω στην πλάτη μου:

Είμαι ο κύριος του πεπρωμένου μου, είμαι ο καπετάνιος της ψυχής μου.

************************************************** ************************************************** ***********************

Σας αφήνω με ένα απόσπασμα από την ταινία που έκαναν για τον Νέλσον Μαντέλα και στην οποία απαγγέλλεται αυτή η παρακινητική ποίηση:


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.

  1.   vitolus dijo

    Ο Νέλσον Μαντέλα ήταν καλός άντρας και πρόεδρος καθώς δεν ανοίγει πια στη ζωή, ο Θεός να τον καλωσορίσει στην αγκαλιά του και να είναι χαρούμενος να αναπαύεται ειρηνικά

  2.   Λισέθ dijo

    Χθες είδα αυτήν την ταινία και το ποίημα με κίνησε πολύ. Η ταινία είναι εμπνευσμένη και δείχνει το συναίσθημα και τον άνθρωπο των χαρακτήρων της !!

  3.   Fabian Ceron dijo

    Θα ήθελα να μάθω αν το ορθογραφικό λάθος "βρίσκει" αντί για "υπάρχει" στο ποίημα είναι λάθος του μεταφραστή ή του ψηφιοποιητή στη σελίδα. Σε κάθε περίπτωση, είναι ένα υπέροχο ποίημα, και δεν περίμενα λιγότερο, αν κατάφερε να αποτελέσει πηγή έμπνευσης για μια ύπαρξη τόσο μεγάλη όσο ήταν ο Νέλσον Μαντέλα, ένας στοχαστής ενάντια σε όλα τα ρεύματα.

    1.    txitxon dijo

      Φίλε Fabian, βρίσκει, δεν είναι ορθογραφικό λάθος, είναι μέρος του ρήματος για εύρεση (για εύρεση, για εύρεση κάτι που ζητείται κ.λπ.). Και όχι "υπάρχει" που είναι μέρος του ρήματος που πρέπει να έχει, ειδικά από το παρελθόν του, επομένως το σφάλμα δεν υπάρχει σε αυτό το κείμενο, αν γράψετε poyo αντί για το σωστό, κοτόπουλο, είναι ότι είστε ένας από αυτούς που πάσχει από κάτι που λέγεται yeismo, που είναι να μπερδέψει το, LL, με το Y. Τίποτα σοβαρό παρεμπιπτόντως

      1.    ανώνυμος dijo

        Το Poyo υπάρχει επίσης, είναι ο πάγκος της κουζίνας… πάνω στο οποίο παρασκευάζονται τα υλικά