Invictus, le poème qui a aidé Nelson Mandela en prison

Hier est mort Nelson Mandela et en hommage, j'ai décidé de mettre le poème par William Ernest Henley intitulé "Invictus". Ce poème a fourni à Nelson Mandela une subsistance mentale pendant les 27 années où il a été emprisonné:

Dans la nuit qui m'entoure,
noir, comme un puits insondable,
Je remercie Dieu qui que ce soit
pour mon âme invincible.

Mandela invictus

En proie aux circonstances
Je n'ai pas gémi, ni pleuré.

Avant les coups de chance,
Bien que j'ai saigné, je ne me suis jamais prosterné.

Au-delà de ce lieu de colère et de pleurs
traque l'obscurité avec son horreur.

Pourtant la menace des années me trouve,
et il me trouvera sans crainte.

Peu importe la rectitude de la route,
ni combien de punitions je porte sur mon dos:

Je suis le maître de mon destin, je suis le capitaine de mon âme.

********************************************* ********************************************* ************************

Je vous laisse avec un extrait du film qu'ils ont fait sur Nelson Mandela et dans lequel cette poésie motivante est récitée:


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués avec *

  1. Responsable des données: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalité des données: Contrôle du SPAM, gestion des commentaires.
  3. Légitimation: votre consentement
  4. Communication des données: Les données ne seront pas communiquées à des tiers sauf obligation légale.
  5. Stockage des données: base de données hébergée par Occentus Networks (EU)
  6. Droits: à tout moment, vous pouvez limiter, récupérer et supprimer vos informations.

  1.   Vitolo dit

    Nelson Mandela était un homme bon et président car il ne s'ouvre plus dans la vie que Dieu l'accueille dans ses bras et qu'il soit heureux de reposer en paix

  2.   Liseth dit

    Hier j'ai vu ce film et le poème m'a beaucoup motivé, le film est inspirant et montre le sentiment et la nature humaine de ses personnages !!

  3.   fabien ceron dit

    Je voudrais savoir si l'erreur d'orthographe "trouve" au lieu de "haya" dans le poème est une erreur faite par le traducteur ou le numériseur sur la page. En tout cas, c'est un grand poème, et je ne m'attendais pas à moins, s'il réussissait à être une source d'inspiration pour un être aussi grand que Nelson Mandela était, un penseur à contre-courant.

    1.    txixon dit

      Ami Fabian, trouve, ce n'est pas une faute d'orthographe, cela fait partie du verbe trouver (trouver, trouver quelque chose que l'on cherche etc). Et pas "il y a" qui fait partie du verbe avoir, spécifiquement de son passé, donc l'erreur n'existe pas dans ce texte, si vous écrivez poyo au lieu du bon, poulet, c'est que vous en faites partie qui souffre de quelque chose qui s'appelle yeismo, qui consiste à confondre le, LL, avec le Y. Rien de grave d'ailleurs

      1.    anonyme dit

        Poyo existe aussi, c'est le banc de cuisine… sur lequel les ingrédients sont préparés