Vanglas Nelson Mandelat aidanud luuletus Invictus

Eile suri Nelson Mandela ja austusavaldusena olen otsustanud panna luuletus autor William Ernest Henley pealkirjaga "Invictus". See luuletus andis Nelson Mandelale vaimse ülalpidamise 27 aasta jooksul, mil ta vangis oli:

Öösel, mis mind ümbritseb,
must, nagu kirjeldamatu kaev,
Ma tänan Jumalat, kes see on
minu vallutamatu hinge jaoks.

võitmatu mandela

Asjaolude haardes
Ma pole hädaldanud ega nutnud.

Enne juhuse torkeid
Kuigi olen veritsenud, pole ma end kunagi kummardanud.

Sellest viha- ja nutukohast kaugemale
varitseb oma õudusega pimedust.

Kuid aastate oht leiab mind,
ja ta leiab mind kartmata.

Ükskõik kui sirge tee on olnud,
ega mitu karistust ma seljas kannan:

Olen oma saatuse peremees, olen oma hinge kapten.

************************************************** ************************************************** ***********************

Jätan teile väljavõtte filmist, mille nad tegid Nelson Mandelast ja milles loetakse seda motiveerivat luulet:


Artikli sisu järgib meie põhimõtteid toimetuse eetika. Veast teatamiseks klõpsake nuppu siin.

5 kommentaari, jätke oma

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata.

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

  1.   vitoolus DIJO

    Nelson mandela oli hea mees ja president, kuna ta ei avane enam elus, olgu jumal teda tervitamas ja olgu ta rahus puhates õnnelik

  2.   Liseth DIJO

    Eile nägin seda filmi ja luuletus motiveeris mind väga.Film on inspireeriv ja näitab selle tegelaste tunnet ja inimest !!

  3.   Fabian Cero DIJO

    Tahaksin teada, kas õigekirjaviga "leiab" luuletuses "haya" asemel on tõlkija või lehe digiteerija tehtud viga. Igal juhul on see suurepärane luuletus ja ma ei lootnud vähem, kui see õnnestus olla inspiratsiooniallikaks nii suurele olendile, nagu oli Nelson Mandela, kogu praeguse vastu mõtlejale.

    1.    txitxon DIJO

      Sõber Fabian leiab, et see pole õigekirjaviga, see on osa verbist leida (leida, leida midagi, mida otsitakse jne). Ja mitte "on", mis on osa tegusõnast, mis on olemas, täpsemalt selle minevikust, seetõttu viga selles tekstis ei eksisteeri. Kui kirjutate õige, kana asemel poyo, siis on see, et olete üks neist kes põeb midagi, mida nimetatakse yeismoks, mis tähendab segi ajada LL ja Y-d. Muide pole midagi tõsist

      1.    anonüümne DIJO

        Poyo on ka olemas, see on köögipink ..., millel valmistatakse koostisosi