Invictus, a vers, amely Nelson Mandelát segítette a börtönben

Tegnap meghalt Nelson Mandela és tisztelgésként úgy döntöttem, hogy a vers William Ernest Henley címmel "Invictus". Ez a vers lelki táplálékot nyújtott Nelson Mandelának a bebörtönzött 27 év alatt:

Az éjjel, ami körülvesz,
fekete, mint egy kifürkészhetetlen kút,
Köszönöm Istennek, bárki is az
legyőzhetetlen lelkemért.

veretlen mandela

A körülmények szorításában
Nem nyögtem, és nem is sírtam.

A véletlen szúrás előtt
Bár elvéreztem, még soha nem döntöttem le magam.

A düh és a sírás ezen a helyén túl
rémületével leselkedik a sötétségre.

Az évek fenyegetése mégis rám talál,
és félelem nélkül meg fog találni.

Nem számít, milyen egyenes volt az út,
sem azt, hogy hány büntetést hajtok végre a hátamon:

Én vagyok a sorsom ura, én vagyok a lelkem kapitánya.

************************************************** ************************************************** ***********************

Hagyok önnek egy részletet a Nelson Mandeláról készített filmből, amelyben ez a motiváló költészet olvasható:


Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.

  1.   vitolus dijo

    Nelson mandela jó ember és elnök volt, mivel nem nyit többet az életben, Isten fogadja karjaiban, és boldog lehet, ha békében pihen

  2.   Liseth dijo

    Tegnap láttam ezt a filmet és a vers nagyon motivált engem.A film inspiráló és megmutatja karaktereinek érzését és emberét !!

  3.   Fabian Cero dijo

    Szeretném tudni, hogy a helyesírási hiba a versben a „haya” helyett „megtalálja”-e a fordító vagy az oldal digitalizálójának hibája. Mindenesetre nagyszerű versről van szó, és nem is számítottam arra, hogy kevesebb lesz, ha sikerül inspirációs forrásként szolgálnia egy akkora lénynek, mint Nelson Mandela, minden áramlattal szemben gondolkodónak.

    1.    txitxon dijo

      Fábián barát, megállapítja, hogy ez nem helyesírási hiba, hanem a megtalálás ige része (megtalálni, megtalálni a keresett dolgot stb.). És nem az a "létezik", amely része az igének, mégpedig annak múltja, ezért a hiba nem létezik ebben a szövegben, ha pojo-t írsz a helyes helyett, csirke, az az, hogy te vagy azok közül, akik szenved valamiben, amit yeismo-nak neveznek, vagyis összekeverik LL-t Y-vel. Egyébként semmi komoly

      1.    Névtelen dijo

        A Poyo is létezik, ez a konyhapad ..., amelyen az összetevőket elkészítik